• 欢迎访问江西专升本网!本站为【传爱专升本】旗下专升本网站,为广大考生提供免费专升本政策与资讯,具体专升本考试信息以江西省教育考试院http://www.jxeea.cn/ 为准。
  • 登录 | 注册
    服务时间
    9:00-24:00
    报考解答
    还在为报考流程
    报名条件发愁?
    微信扫码添加
    发送【地区】+【年级】+【专业】

    (传爱咨考专升本老师为你解答)

    学习交流
    扫码加入考生交流群
    真题福利
    扫码回复【福利】领取
    在线做题
    扫码即可开始刷题
    商务合作
    联系我们
    18370980675
    客服

    关注公众号免费领真题

    随时获取升本资讯
    随时获取升本资讯
    关闭
    江西专升本 >专升本 > 2021江西专升本英语翻译做题技巧
    一站式专升本服务平台,免费咨询让你升学无忧
    专升本老师
    专升本网资深指导老师
    免费试听
    资料领取
    咨询老师

    2021江西专升本英语翻译做题技巧

    2020-09-08 15:15:59    来源:江西专升本    点击:

      【导读】专升本英语考试科目作为一门必考科目,英语基础薄弱的考生一定要注重单词的积累,而英语翻译也是十分考验一个人的基本功,这里为你整理一些翻译技巧!
     

    专升本英语

      翻译做题技巧

      增译法

      指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添-些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义。

      这种方式多半用在汉译英里。汉语无主句较多,而英语句子一般都要有 主语,所以在翻译汉语无主句的时候,除了少数可用英语无主句、被动语态或"There be..."结构来翻译以外, -般都要根据语境补出主语,使句子完整。英汉两种语言在名词、代词、连词、介词和冠词的使用方法上也存在很大差别。

      省译法

      这是与增译法相对应的一种翻译方法,即删去不符合目标语思维习惯、语言习惯和表达方式的词,以避免译文累赘。增译法的例句反之即可。

      转换法

      指翻译过程中为了使译文符合目标语的表述方式、方法和习惯而对原句中的词类、句型和语态等进行转换。

      想获取更多关于专升本的相关资讯,如考试时间、报考条件、备考知识、相关新闻等,敬请关注江西专升本(www.jxztc.com)

      【相关文章推荐】江西科技学院2018年普通专升本录取线

    展开全文
    —— 没找你想要的专升本资讯?预约免费咨询 ——
    你的姓名
    *联系方式
    就读年级
    就读专业
    立即预约
    江西专升本尾部图片
    江西专升本声明

    (一)由于考试政策等各方面情况的不断调整与变化,本网站所提供的考试信息仅供参考,请以权威部门公布的正式信息为准。

    (二)本网站在文章内容来源出处标注为其他平台的稿件均为转载稿,免费转载出于非商业性学习目的,版权归原作者所有。如您对内容、版权等问题存在异议请于我们联系,我们会及时处理。


    文章来源于网络,如有侵权,请联系删除

    本文地址:http://www.jxztc.com/show-921-3533-1.html

    2024年江西专升本便捷服务

    · 温馨提示:由于专升本本考试机会一年
    仅此一次,建议广大在校生提前备考。
    专升本考生服务

    添加我们企业微信

    回复关键词,了解更多专升本咨询

    可为您第一时间推送专升本相关资讯